旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:飞度排名养生医生    发布时间:2017年10月21日 19:57:57    编辑:admin         

This was not what John Pym wanted to hear.约翰·皮姆并不想听到这样的言论Even as he was dying, tortured by cancer of the bowel,尽管罹患肠癌 行将就木to squash a peace movement,he pulled off a last coup which would transform the war.仍不忘要粉碎和平运动 他以最后一击 扭转了战争局势On September 25th, 1643,an alliance was struck between parliament and the Scots:The Solemn League and Covenant.1643年9月25日 议会派与苏格兰人结成了联盟 神圣盟约In 1637,Scotland had begun the resistance against Charles I.1637年 苏格兰开始抵抗查理一世Seven years later, the Covenant would all but finish him off.七年后 这项盟约终于要了他的命At Marston Moor, outside York,on a wet afternoon in July 1644,1644年一个阴湿的七月午后 在约克城外的马斯顿荒原the full force of the Anglo-Scots alliance hammered the Royalist army.联盟派出全部兵力 重创了保皇派军队It was the bloodiest battle of the war,the cream of Charles#39;s army was annihilated.这是开战以来伤亡最惨重的一役 查理的精英部队全军覆灭Among the victors was the MP for Cambridge,a cavalry officer with iron in his soul.胜利者中有一位来自剑桥的议员 一个内心刚毅的骑兵军官His name was Oliver Cromwell,and he was, he thought, doing the Lord#39;s work.他叫奥利弗·克伦威尔 他认为 自己在替天行道Cromwell was himself an East Anglian country gentleman,克伦威尔本是东盎格鲁的一名乡绅but he knew that gentility was no use in this war,only effective fighting men.但他知道这场战争需要的不是绅士 而是勇于作战的斗士After Edgehill, he had told John Hampden:边山一役之后 他曾对约翰·汉顿说I had rather have a plain russet-coated captain that knows what he fights for and loves what he knows我宁愿要一个虽不起眼却知为何而战 并珍爱他的经历的老上尉than that which you call a gentleman and is nothing else.也不愿要你所说的最纯粹的绅士 /201703/499512。

栏目简介:《英语视频之Top5》是英语视频听力下的子栏目,栏目包含中英字幕,而且能够了解世界上5大新奇或者有意思的事物,比如美军飞行器、社交媒体、核武器等,通过简单有趣的讲述,能够提高学习英语的兴趣,积累一些英语知识,是比较生动的英语学习材料。 Article/201510/400371。

Florentijn Hofman」- Dutch Artist Florentijn Hofman黄色小鸭之父Florentijn Hofman loves toys and he has lots of them. The artist from the Netherlands uses them as models for his works, such as this mini gorilla. His latest project is a thousand times the size of the toy, and about fifty meters tall.Florentijn Hofman热爱玩具,且他有很多玩具。这个从荷兰来的艺术家使用它们当成作品的原型,像是这个迷你猩猩。他最新的企划是这玩具大小的一千倍,大约五十公尺高。So what I#39;m actually always searching for is the right skin on the right object at a right situation. And we copied all the designs on A4 paper, and we cover it on this inflatable, on this huge monkey, yeah.所以我实际上总在寻找的是那对的外皮、披在对的物体上、摆在对的场合。我们将所有设计复印在A4纸上,接着我们将它覆盖在这个可充气的、在这只大猴子上,对。His sculptures are above all enormous, like this gigantic penguin; or his best-known work, an enormous rubber duck. In 2009, he installed the ten-meter-tall figure in Japan, then sent it off around the world.他的雕塑品最重要的是很大,像这只巨大的企鹅;或他最知名的作品,一只庞大的橡胶鸭子。在2009年,他在日本设置了这十公尺高的塑像,接着送出到世界各地。I thought, ;Wow, if I enlarge this, and throw it in public space, it looks like this giant baby or child is flowing around with these toys.; And to be honest, I am this baby, this child, who flows around his toys around the world. I had this Japanese businessman, and he bought one rubber duck of this in Japan, in Osaka. And he had a wish to fly on and above the rubber duck, a man that#39;s sixty-five years old.我想:“喔,如果我把这变大,丢到公共空间里,它看起来会像这个巨大的婴儿或小孩和这些玩具漂来漂去。”老实说,我就是这个婴儿、这个小孩,在世界各地玩他的玩具。我有这么个日本商人,他在日本、在大坂买了这一只橡胶鸭子。他有个愿望是要在橡胶小鸭上方飞翔,一个六十五岁的男人。Hofman earns a good living from his works, even that the costs of producing them often add up to five-figure sums.Hofman因为他的作品赚了很多钱,即便制作它们的成本通常累计起来共要五位数。I like this factor that this surprises people. You normally...you do your thing during the day; you go to work; you have an appointment; you go to your family or friends. And in between, I try to grasp you to get you out of your normal daily life, and, well, to let you stop and look.我喜欢会使人惊喜的这个因素。你通常...你在白天做你的事;你去工作;你有约;你去找家人或朋友。其间,我试着逮住你,使你跳脱出日常生活,然后,嗯,让你停下来看看。Hofman studied Arts at a small university in the Netherlands. In 2002, he made his first over-sized work. Every model is the result of painstaking research and countless sketches.Hofman在荷兰一间小型大学念艺术。在2002年,他制作出他第一个超大尺寸作品。每个原型都是辛苦研究和无数份草稿的结果。So it starts with the drawing and then modeling. So before you start making it at the location in concrete, I know the sculpture from top to the bottom. But funny enough, I made big sculptures, but it always starts with this small model.所以从画图开始然后塑形。在你开始在现场用水泥制作之前,我从头到尾了解这个雕塑。但够好笑的是,我做出大型雕塑,但它总是从这个小模型开始。Florentijn Hofman designs the pieces; technicians and craftsmen build them on site. The Steel Man is ten meters tall. It#39;s been standing in Amsterdam since 2011. His sculptures dominate cityscapes often for just a short time. Many are just temporary like this inflatable bunny in Rotterdam. It#39;s thirty meters tall.Florentijn Hofman设计作品;技术人员和工匠在现场建造它们。《钢铁男子》有十公尺高。自2011就一直矗立在阿姆斯特丹。他的雕塑通常只俯视都市景观一小段时间。许多只是暂时的,像这个在鹿特丹可充气的小兔子。它有三十公尺高。Even though Hofman develops the ideas for his works on his own, he always assembles them with a team. Four assistants are helping him with this latest project.虽然Hofman自己发想出作品的点子,他总是和团队一起组装它们。四个助手帮忙他这最新的企划。It has more value if people work along with volunteers. People adopts the project, and it starts with this, you know... To bring a sculpture in public space, you need people to sp the words. And if you have like really positive, and highly focused people around you that work along with you, the project becomes...it increases and then becomes better.如果人们和志工们一起工作会更有价值。人们采用企划,它从这开始,你知道...要把一座雕塑带到公共空间,你需要人们来散布消息。如果你身边有像是非常积极、高度专注的人和你一起工作,那企划会变得...它会增强,然后变得更好。His big monkey is finished. It took four days to stick on all the sheets of paper. It was unveiled in Rotterdam over the weekend. But as is often the case with Florentijn Hofman, it will only be there for a limited time.他的大猴子完成了。花了四天把所有纸张贴上去。它周末在鹿特丹揭幕展出。但这会像Florentijn Hofman常有的情况,它只会在那里一段有限的时间。 Article/201503/367087。

栏目简介:《造物小百科How it#39;s made》介绍了许多东西的制作或者说发明方法,非常实用。其中的英语视频发音地道,内容浅显易懂,过程形象生动,是提高英语听力水平,积累英语知识和一些简单生活常识的好素材。 Article/201509/392010。

Tsinghua Univ. President Chen Jining appointed party chief of Environment Ministry清华大学校长陈吉宁任环保部党组书记Tsinghua University President Chen Jining has been appointed party chief of the Ministry of Environmental Protection.清华大学校长陈吉宁被任命为中共环保部党组书记。He is also widely tipped to replace Zhou Shengxian as the Minister of Environmental Protection.据悉他将取代周生贤出任环境保护部部长。The 51-year old Chen Jining, an expert in environmental sciences was appointed to his new position on Wednesday.周3接到任命的陈吉宁现年51岁,是环境领域方面的权威专家。He has directed several plans on controlling water pollution for the ministry and has a good reputation.他曾指导过环保部关于控制水污染的计划并且有着良好的口碑。He received his bachelors and masters degree from Tsinghua University and then went to Imperial College London for his doctorate.获得清华大学学士和硕士学位后,他远赴伦敦帝国学院取得士学位。In 1998, Chen returned to Tsinghua University and taught there.1998年他回到清华大学任教。In January 2013, Chen was appointed president of Tsinghua University.2013年1月他被任命为清华大学校长。 Article/201502/357493。

你对这个世界有多少认识?汉斯·罗斯林带着他著名的全球人口、健康和收入数据表格(还有一根超级长的教学棒),来明你认为知道的那些事实,在统计中有很大概率是错误的。再配上他的观众测验——然后,从汉斯的儿子奥拉那里,学习4种能快速摆脱变无知的方法。 Article/201501/350468。

TED演讲者们对这个世界各抒己见。 Article/201506/382102。

Alert remains for Typhoon Swan气象台发布“天鹅”台风预警 China#39;s national weather authorities have issued a blue warning for approaching Typhoon Swan, for a third straight day. 由于台风“天鹅”临近,国家气象部门连续第3天发布蓝色预警。Typhoon Swan may damage fisheries in the coastal areas of Fujian Province within the next 24 hours. 未来24小时内“天鹅”有可能会对福建省沿海地区的渔业造成损害。In the days to come, it will bring gales and heavy rain. 未来几天它还会带来大风及强降雨。译文属 Article/201508/394921。