宜春胎记医院好吗
时间:2018年04月20日 22:18:14

From Poland with love: Polish townerects fluorescent yellow statue of Lenin urinating called #39;Fountain of theFuture#39;.来自的波兰的爱:波兰城镇树立起发亮的黄色列宁撒尿雕像,雕像名字为“未来喷泉”。As the founder and architect of the Soviet Union, Vladimir Illych Lenin has been immortalisedin statuary countless times throughout the former Eastern Bloc.作为苏联的成立者和塑造者,在整个前东欧国家,人们通过雕像的形式无数次的使列宁不朽化。But this is probably the first time theMarxist revolutionary has been rendered in fluorescent yellow - while taking aleak. 而与以往都不同的是,此次列宁以发亮的黄色呈现,而且还伴随着撒尿。 /201407/310805

Singer and ;Voice; judge Christina Aguilera has come a long way from her disastrous red carpet look at last year#39;s American Music Awards. In a stunning white gown with a plunging neckline, Aguilera completely redeemed herself with this year#39;s carpet sashay.身为流行歌手并兼任美国版“好声音”评委的克里斯蒂娜·阿奎莱拉,在今年全美音乐奖上的表现是大大超越她去年灾难性的红毯形象。惊艳的白色礼配上深V领口,阿奎莱拉在今年的红毯上摇曳生姿赚足了风头,也完完全全地打了个翻身仗。Last year#39;s fashion tragedy featured Aguilera in a cinched lavender Pamella Roland dress and platinum bob. The ensemble could#39;ve been a ;yes; look for the singer, but it was run off the tracks when paired with her profoundly orange tragi-tan.在去年的全美音乐奖上,阿奎莱拉的淡紫色的罗兰收腰礼和铂金色波波头可谓是去年的时尚界悲剧。她的团队本可以为她设计一套看起来很棒的衣着,但在配上她晒成深橘色的皮肤之后,意外地跑偏了。The singer also appeared at her all time highest weight (which by the way, she said she loved. You go girl!), forcing her to take a different but ultimately unsuccessful attempt at prepping for the red carpet.那次全美音乐奖也是阿奎莱拉有史以来最胖的时候(顺带说一句,阿奎莱拉说自己喜欢这样的体重。姑娘你可以了!),这样的体重也迫使她采取不同战术,但最终却导致了红毯秀的失败尝试。But thank goddess, Xtina is back to a natural hue this year, looking classically glamorous in a white Maria Lucia Hohan dress. With cut out panels to accentuate her once again svelte waist, and a slit to show off her fit legs, Aguilera dazzled in the elegant dress accentuated with blinged-out Christian Louboutin peep-toe heels, pave rings and bedazzled clutch.但不过谢天谢地,克里斯蒂娜今年终于让自己的皮肤回到了自然的色调,身着白色的玛丽亚·露西亚合欢礼,显得古典大方而又魅力四射。礼上开出的侧面突显出她重回苗条的腰部,裙部的开襟与腿相称得完美无瑕,配上Christian Louboutin的露趾高跟鞋,镶满钻的戒指和耀眼的鸽子蛋,这套优雅的礼使阿奎莱拉显得相当惊艳。Unfortunately for Aguilera, actress Eva Longoria was spotted in an almost identical dress over a year ago at the 2012 Padres Contra El Cancer’s El Sueno De Esperanza Benefit Gala. The only difference being that Longoria#39;s dress had a mermaid bottom instead of a slit.不过对于阿奎莱拉来说不幸的是,有人发现,在一年多前的2012年Padres Contra El Cancer’s El Sueno De Esperanza Benefit联欢晚会上,女星伊娃·朗格利亚身着一件几乎相同的礼。唯一的区别在于朗格利亚的礼有人鱼底部,而阿奎莱拉的则是开了狭缝。Regardless of who wore what and when, we#39;re thrilled to have Christina Aguilera is back to her amazing self, hopefully ditching her awful spray tan days for good!无论是谁在什么时候穿什么衣,我们都很高兴能看到克里斯蒂娜·阿奎莱拉回到了那个让人惊艳的女神,也希望她能永远摆脱晒成棕色的糟糕肤色! /201311/266353

One artist is changing the definition of a basic selfie by drawing herself into intricate cartoon scenes, using only an acrylic marker and her bathroom mirror.一位画家把自己画进了复杂的卡通故事情景中,其用具仅仅是有机玻璃麦克笔和她家浴室里的镜子,她改变了传统意义上的“自拍”。Helene Meldahl, 26, operates the inventive @Mirrorsme account, for which she draws interactive drawings on her bathroom mirror and then poses to make the resulting picture look as if she has stepped into a cartoon.26岁的海琳·迈尔达赫在网上注册了一个极富创造性的用户账号,@Mirrorsme。她在自己的浴室玻璃上画上交互式的图案,然后自己摆出相应的动作,结果画面看上去就好像她走进了卡通王国一般。Now hovering at an astonishing 75,000 followers, The Norwegian native’s project began a few years ago . One day she posed with the drawing and put it online – an image that received a lot of likes.这位来自挪威的姑娘现在拥有数量惊人的粉丝,人数大约在7万5千上下。她的这一涂鸦自拍项目数年前就开始了,记得有一天,她在自己画的图案前摆了个姿势,然后拍下来发到了网上——许多网友对这张照片点赞。 /201407/312352

Centuries of history hang in the balance(悬挂在天平上,我想到了一些中文中对应的词语,都可以诠释这个英文词组,“风雨飘摇”,“摇摇欲坠”), a question mark hangs over(一个问号悬挂在…之上,相当于“we have no idea about”)the future of our ed Kingdom. If people vote “yes” in September, then Scotland will become an independent country. There will be no going back(没有回头之路).拥有数百年历史的国家处于关键时刻,一个巨大的问号横在英国的未来。如果人民在九月的投票中选择yes,那么苏格兰讲成为独立的国家,这没有回头路。As I’ve made clear(正像我之前清楚地表述过), this is a decision that is squarely and solely(这两个词的表面意思是“直接地、仅仅地”,从来表现出这次投票是完完全全苏格兰人自己的决定,外界力量无法去干涉)for those in Scotland to make. I believe passionately that it is in their interests to stay in the ed Kingdom. But my argument today is that while only 4 million people can vote in this referendum(公投,真正由国家公民一票一票选出来), all 63 million of us are profoundly(深刻地)affected. There are 63 million of us who can wake up on September 19 in a different country with a different future ahead of them. We would be deeply diminished(减少、削弱)without Scotland, this matters(动词,很重要)to all of our futures. And everyone in UK can have a voice(发出声音,表达意见)in this debate.正如我所说过的,这次的投票将是苏格兰人自己的决定,我热情地相信:他们想要留在英国。今天我所要说的是,只有400万人(苏格兰人)可以投票,但却有6300万人将受深刻影响。我们有6300万人,你或许会在9月19日起床,发现自己在另一个国家,面临不同的未来。如果没有苏格兰,我们会被大幅削弱;这对我们所有人的未来都很重要,每个英国人都可以参与争论。The outcome is still up in the air(成语,悬而未决), and we have just 7 months to go, 7 months to do all we can to keep our ed Kingdom as one(keep…as one,保持团结一致), 7 months to save the most extraordinary(神奇的、非凡的)country in history. And we must do whatever it takes(竭尽所能), so to everyone, in England, Wales and Northern Ireland, everyone like me who cares about(关心)the ed Kingdom.结局还是未知,而我们只有七个月的时间,这7个月我们要竭尽全力,保住我们的国家不分裂。7个月的时间拯救历史上最非凡的国家。我们需要想尽办法,每个人:英格兰、威尔士、北爱尔兰的每个人。每个像我一样热爱祖国的人。I want to say this, you don’t have a vote, but you do have a voice(跟前面的vote有押头韵,这句话很有音韵美,大家自己感受). Those voting, they’re our friends, they’re our neighbors, they’re our family, you do have an influence. So get on the phone, get together, email, tweet, speak, let message ring out(发送出). From Manchester to Motherwell, from Pembrokeshire to Perth, from Belfast to Bute, from us to the people of Scotland, let the message be this: we want you to stay! Think of what we’ve done together, what we can do together, what we stand for together(排比句很有气势). Team GB(在奥运会赛场上,英国奥运代表队喜欢自称“Team GB”,即“大不列颠队”,GB是Great Britain的简写。), the winning team in the history of the world, let us stick together(团结一致), for a winning(在此是一个形容词,表示“获胜的”)future too.我想说,或许你没有选票(非苏格兰人),但你有声音,能够投票的人是我们的朋友,我们的邻居,我们的家人,你能够影响他们。所以拿起电话、电子邮件、推特、通话。让我们的信息传达出去:从曼彻斯特(英格兰)到马瑟韦尔,从彭布洛克郡(威尔士)到帕斯,从贝尔法斯特(北爱尔兰)到比特岛,从我们到苏格兰人。让我们告诉他们:我们想要你们留下来,想想我们经历的过去,我们能拥有的未来和我们对彼此的坚守。英国队—世界历史上的优胜团队,让我们携起手,走向胜利的未来。 /201409/329847


文章编辑: 飞度咨询指定医院
>>图片新闻
搜索