天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

上海附属医院做去疤手术多少钱飞度排名动态新闻网

楼主:飞度咨询快交流网 时间:2017年12月18日 07:13:24 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
A resurgent Republican Party is basking in the afterglow of its best midterm electoral showing in 16 years. Republicans scored a huge majority in the U.S. House of Representatives, pared the Democratic majority in the Senate, and captured a slew of governorships across the nation.美国共和党16年来最好的一次中期选举结果让他们备受鼓舞。共和党在众议院以巨大优势赢得多数,削弱了民主党在参议院的多数派势力,并夺取了全国各地大量的州长职位。Two years after American voters gave Democrats the White House and the party's biggest legislative majorities in a generation, they forcefully reversed course and handed a significant chunk of power back to Republicans. With the nation mired in economic doldrums, high unemployment, and soaring national debt, an angry and anxious electorate dealt Democrats a stern rebuke.两年前,美国选民一手帮助民主党人入主白宫,并使他们获得20多年以来在立法机构中多数党优势最为显著的一次胜利。如今他们奋力扭转了这一格局,把相当大的一部分权力重新交回共和党人手中。随着全国经济陷入低迷、失业率居高不下以及国债不断飙升,愤怒和焦虑的选民们对民主党人给予严苛的责难。House Republican Leader John Boehner is expected to become the chamber's next speaker -- and the man President Barack Obama will have to work with to get legislation passed beginning next year. Addressing jubilant supporters, Boehner took stock of America's new governing reality. 众议院共和党领袖纳预期将成为众议院下一任议长,也是奥巴马总统自明年伊始推动立法通过时不得不与之合作的人物。纳在对欢欣鼓舞的持者们发表讲话时,审视了美国新的执政现实。"While our new majority will serve as your voice in our people's house, we must remember, it's the president who sets the agenda for our government," Boehner said. "The American people have sent an unmistakable message to him tonight, and that message is, 'change course.'"纳说:“在属于全美国人民的众议院中,我们作为新的多数派将代表你们的声音。同时,我们也必须铭记,设定政府议程的人是总统。全美国人民今晚已经向他发出了明确无误的讯息。这个讯息就是:改变现有的政策方向。”Republicans will have a commanding House majority of well over 40 seats.共和党人将在众议院掌握远远超过40个席位的绝对优势。201011/117294Some Japanese Families Face Hunger During Recession经济复苏迟迟不到 日本更多家庭寻求食品援助Aid groups say thousands of Japanese families are living under the poverty line. For many that means they cannot afford to put food on their tables. One organization is trying to fix Japan's hunger problem.一些救援机构说,成千上万的日本家庭生活在贫困线以下。对很多人来说,这意味着买不起食物。Helping families in needVolunteers at the Second Harvest Food pantry in Tokyo fill cardboard boxes with b, vegetables and canned goods. The boxes soon will be sent to families living around the city. 东京的赈饥慈善机构“第二丰收组织”的志愿务人员往纸箱里装面包、蔬菜和罐头食品。这些纸箱将很快送往东京各处的家庭。"Our three main groups of people are refugees, single mothers and Japanese who are unemployed," said Ruby Sakuma, the pantry's coordinator. "Right now we have about 140 households we are serving. They get one package of food every two weeks, a total of six packages and when those six packages are sent we send them a letter saying this is the end, if they are in really dire circumstances then we sometimes renew their order and send them another six packages."佐久间是东京“第二丰收组织”的协调员。他说:“我们务的三个主要群体是难民、单亲母亲和失业的日本居民。目前我们向大约140个家庭提供务。他们每两个星期得到一箱食品,总共将得到6箱食品。我们发送完6箱食品之后,会给他们一封信,说赠送食品行动结束。如果他们的处境实在糟糕,我们有时候会再次帮助他们,向他们发送6箱食品。”Hard to keep up with demandSakuma says during this year's global economic slowdown it has been harder to keep up with demand and fill their clients' orders. 佐久间说,在今年的全球经济滑坡期间,他们更难满足对食品救援的需求,帮助有困难的家庭。Second Harvest is Japan's first and only food bank. Workers go to supermarkets, restaurants and other businesses to collect food that often, because of damaged packaging or other problems, would have been thrown away. “第二丰收组织”是日本第一家、也是唯一一家所谓“食品”。这家组织的工作人员到超市、餐厅和其它企业收集食品。这些食品通常由于包装损坏或其它原因而要被扔掉。This waste is what compelled American Charles McJilton to help create the organization in 2002. 这种浪费使得美国人麦克吉尔顿2002年创建了“第二丰收组织”。"Japan every year throws away about 20 million tons of food, worldwide food aid is only about 8.5 million tons. So over two and a half times the food that is delivered in the form of aid, is actually thrown away here in Japan. But at the same time, there is virtually no infrastructure in place within Japan to get those tons of food out to individuals out there who need it," he said.他说:“日本每年扔掉大约两千万吨食品,而全世界的食品援助每年总共才850万吨。因此,在日本扔掉的食品相当于世界食品援助总量的两倍半,而日本几乎没有任何机制把这些食品收集起来,送到需要的人那里。”Economic downturn has political implications Japan was hit worse than many other countries in the global financial crisis. Exports tumbled and joblessness rose to its highest levels in several years. 日本在全球金融危机中比很多国家受到的打击更严重,出口大幅度减少,失业率上升到近年来的最高水平。Some political analysts say the unemployment and economic distress that contribute to hunger helped Japan's Democratic Party win a landslide victory in recent elections. 一些政治分析人士说,失业和经济衰退加剧了饥饿现象,致使日本的民主党在最近的选举中以压倒优势获胜。Jeff Kingston, Asia studies professor at the Tokyo campus of Temple University, says many voters blamed the defeated Liberal Democratic Party for the nation's stagnant growth. 美国天普大学东京分院的亚洲研究教授金斯顿说,很多选民指责败选的自民党为日本经济的停滞不前负有责任。""There is a strong sense of disquiet, I think perhaps among some there is a sense of betrayal, the social contract has been sundered," he said. "I think in Japan there was a collective identity as a society where everyone is middle class, everybody shares the same fate, there are not huge, wide disparities of income. That myth has taken a pummeling in the past few years."金斯顿说:“人们有强烈的不满情绪。我想,一些人感到受了欺骗,社会契约离破碎。我认为,日本是一个有集体意识的社会,所有人都是中产阶级,大家的命运休戚相关,收入没有巨大的差距。有这种想法的人最近几年急剧减少。”The Democratic Party, which will form a government later this month, pledges to help Japan's poor. During the campaign, the DPJ promised monthly stipends of around 0 to families for each child attending primary school.将在9月底之前组建政府的日本民主党承诺将帮助穷人。民主党在竞选期间承诺,将对有上小学子女的家庭每个孩子每月补助大约260美元。Denial of poverty But Second Harvest's McJilton says that if hunger is going to be resolved, it will take more than new government initiatives. He says throughout Japan, there is a denial that poverty is a problem. 不过,“第二丰收组织”的麦克吉尔顿说,要想解决饥饿问题,仅靠政府的几项行动计划远远不够。他说,日本上下几乎都不承认有贫困问题。"Poverty or hunger are things that exist in different countries, not here in Japan. And even among those that e, une may be hungry or poor, it's quite often viewed as 'they deserved it, they are not hard workers, it's not my problem,'" he said.麦克吉尔顿说:“就好像贫困或饥饿是存在于其它国家的事情。日本不在其列似的。即使一些人承认有人可能挨饿或贫困,他们也通常认为那些人应该如此,因为他们没有努力工作,所以不是我的问题。”McJilton says since the downturn began, the number of their Tokyo clients has doubled. Second Harvest has also received more requests from around the country to dispatch food to shelters and other charities.麦克吉尔顿说,自从经济滑坡开始以来,在东京要求他们帮助的人数翻了一番。“第二丰收组织”也从日本各地救援庇护机构和其它慈善机构收到更多要求提供食品的请求。And they might get even busier.他们可能会更加繁忙。Though Japan is now showing signs of economic recovery, economists say the long-term forecast remains unclear, as exports remain weak.虽然日本开始出现经济复苏的迹象,但是经济学家说,出口仍然疲软,长期经济展望仍不明朗。09/83800Negative News Further Depresses Global Markets负面消息导致全球股市下挫  World markets are lower after new figures show Japan's economy is shrinking at a rate not seen for decades and more bad financial news is released in Britain. 新的经济数据显示,日本经济出现数十年未曾有过的收缩,英国也发布了更多负面的金融消息,所有这些导致全球股市下挫。In Japan, a fourth-quarter economic contraction of 3.3 percent rattled the markets. 日本去年第四季度的经济收缩了3.3%的消息震动了市场。For the year, the world's second-largest economy shrank by 12.7 percent, which is a much steeper decline than is being seen in either the ed States or Europe. 过去一年,全球第二大经济体日本的经济收缩了12.7%,下降幅度大大超过美国和欧洲。Reinforcing the point, Japan's Economic Minister said his country faces its worst economic crisis since the end of World War II. 日本经济大臣实了这种看法,他说日本面临二战结束以来最严重的经济危机。The Tokyo market finished four-tenths of a percent down on the day while Hong Kong finished seven-tenths off. 东京股票市场当天下跌0.4%,香港股市下降0.7%。In Europe, financial stocks again dragged the markets down. 在欧洲,金融类股再次带动股市下跌。In London, all eyes were on the Lloyds Banking Group. Much larger than expected losses at Halifax-Bank of Scotland or HBOS, which Lloyds recently acquired, sent jitters through the market. 伦敦股市的所有注意力都集中在劳埃德集团身上。劳埃德集团最近收购的苏格兰海法的损失远远超出意料,令股市感到不安。London market analyst Richard Hunter says depending on how things go, some sense that Lloyds may need additional taxpayer backing further down the recessionary road. 伦敦市场分析师理查德.亨特说,取决于形势进展如何,劳埃德集团也许需要纳税人投入更多资金,以避免在衰退的道路上越陷越深。"A lot of the sting was taken out on Friday, obviously, with that 32 percent drop. There are indeed concerns around nationalization. There are further concerns as well," Hunter noted. "We are of course getting into a state of the recession where credit write-downs will become less of an issue, but normal write-downs, if you like, as people will start defaulting on loans will become more of an issue." “资产损失了32%,这显然对市场是一个很大的刺激。确实有人担心国有化的问题,还有更进一步的担心...... 我们当然正处于这样一种衰退状态,信贷下降将不是一个主要问题,但是当人们开始违约偿还贷款时,通常资产的下降将成为主要问题。”Adding to the gloom, a new report by the Confederation of British Industry shows that this is going to be a rough one economically in Britain with unemployment heading up.  英国工业联合会发布的一份最新报告进一步加剧了经济前景的黯淡。报告显示,失业率上升将使英国面临经济艰难的一年。"The slowdown in the economy, much faster than anticipated means that tax revenues will be way down, like 50 billion [Pounds] over the next couple of years and benefits will rise as unemployment increases," said CBI Director-General, Richard Lambert. "So it looks as though we are talking about government borrowing over the next couple of years being, getting on for a 100 billion more than the Chancellor hoped for last time around." 英国工业联合会秘书长理查德.拉姆伯特说:“经济衰退的速度大大超出人们的预料,这意味着税收将出现下降,今后两年将下降500亿英镑。而随着失业率不断攀升,政府的福利费用也将增加。所以看起来我们将面对政府在今后两年将靠借债度日的局面,借债数额可能要比财务大臣上次所说的高出1千亿英镑。”Also adding to the depressed mood Monday, some investors reacted with disappointment after finance chiefs from the Group of Seven industrialized countries failed to produce any concrete measures at their meeting this weekend in Rome. 另外,一些投资者对工业化7国集团的财政主管官员们上个周末在罗马的会议上没有制定出任何具体措施感到失望,这也增加了星期一市场的负面情绪。02/62606Lexington列克星敦The long road home回家的路还长着呢How Osama bin Laden's death, and life, have changed America奥巴马如何对待奥萨马本拉登之死,无形之中,已经影响了美国May 5th 2011 | from the print editionWHAT America needs, Sarah Palin is fond of saying, is a commander-in-chief, not a professor-in-chief. Like many other Republican critics of Barack Obama, the former governor of Alaska ought to be eating her words. Indeed, after the daring raid that killed Osama bin Laden, America has discovered that its commander-in-chief is one cool cat. The president issued the order for the attack on Friday April 29th and it was executed on the Sunday. In between, on the Saturday night, a relaxed Mr Obama gave a wisecracking speech at the annual White House correspondents’ dinner. Flashing his toothsome smile, he poked fun not only at Donald Trump, the presidential wannabe who had questioned whether the president was a real American, but also at himself for his professorial ways and tanking poll numbers. 莎拉佩林喜欢说,美国,要成为一个统帅而不是首席教授。看来这位前阿拉斯加州州长得和其他民主党反对人士一样,收回前言了。事实上确实如此,自从美国突袭击毙奥萨马本拉登之后,其统帅地位坚不可摧。4月29日星期五,奥巴马总统下达刺杀令,周日执行。周六晚,在每年一度的白宫记者晚宴上,奥巴马的演说诙谐又轻松。带着标志性的奥氏微笑,他冲着唐纳德特朗普打趣,这位地产大亨曾经质疑这位美国总统是否真的是美国人。当然,总统也对他自己的执政之道和坦克民意调查开开玩笑。The joke now is on the critics of the president’s foreign policy. In one gloriously mistimed editorial, written just ahead and in ignorance of the raid on Abbottabad, Bill Kristol, editor of the conservative Weekly Standard, mocked Mr Obama for “leading from behind”. All the Republicans had to do, argued Mr Kristol, was to nominate “a real leader: a workhorse not a show horse; a steady hand not a flip-flopper; a profile in courage not in cleverness; a competent man or woman with strength and confidence in defence of liberty at home and abroad.”这个笑话成了总统外交政策的一大讽刺。有篇社论,事前发布,有点不合时宜。文章认为袭击阿伯塔巴德无知可笑。保守派杂志Weekly Standard主编克里斯托讽刺奥巴马“幕后操作”。所有共和党人皆反驳克里斯托,寓意告诉他什么才是真正的领袖:良马不是拿来秀的,是铁腕就不会轻易受伤,假装坚强不是真正的智慧,一个拥有能力和自信的人,无论对内对外都会捍卫自由。201105/135082Atlanta, Georgia, a terrorist bomb explodes in Centennial Olympic Park, killing one woman and injuring hundreds. North Caldwell, New Jersey, an advertising executive is killed when he opens a mysterious package which explodes in his hands. Oklahoma City, Oklahoma, a powerful blast destroys the federal building, claiming 168 lives. In all three cases, it's a race against time. As an elite division of the FBI known as the Explosives attempts to catch the mad bombers before they strike again. FBI Explosives is the part of the FBI laboratory. It does the forensic examination of bomb components, unexploded bombs. They also do residue analysis of the explosives that are used in bombs. Explosives examiner, Donald Sachtleben, agreed to take us inside one of the nation's most secretive crime-fighting laboratories. Here, this team of highly trained technicians and forensic scientists carefully combs through evidence, searching for any clues that will help the FBI capture a bomber. In Atlanta, the search for answers begins at ground zero, the scene of the Olympic bombing where every step is fraught with danger. At any crime scene, you have to assume that there could be other devices there what we would call secondary devices or booby traps. We've seen that recently in some of the bombings around the Atlanta and Birmingham areas. In Atlanta, agents are sifting through the rubble of an abortion clinic bombing when suddenly, a secondary device explodes. Miraculously, no one is killed. But seven people are injured, including several federal agents. But in the aftermath of the Olympic bombing, investigators rely on surprisingly common technology to search for deadly booby traps. The most effective tool that we have is the X-Ray, the portable X-Ray. We can actually go up to a package and with a remote technique; we can put the X-Ray down, X-Ray the package and see whether or not it's a hazard.12/92865

A terror attack in Norway last week, which was carried out by an extreme right-wing Norwegian man, has raised questions about security threats in Europe. Is the perceived threat from Islamic extremism has overshadowed security threats from the extreme left and right? 挪威上周发生的恐怖袭击是由一名极右翼挪威男子制造的,这次事件使人们提出欧洲的安全威胁问题。Non-Islamist threats After last week's attack in Norway, the European Union's criminal intelligence agency Europol said it would set up a team of experts to investigate non-Islamist threats in Scandinavian countries. It said that task force may in the future stretch to a larger range of European nations. 欧盟刑事情报机构欧洲刑警组织说,它将组建一个专家团队来调查北欧国家面临的非伊斯兰威胁。该机构表示,这个特别小组的调查范围未来可能扩展到其他欧洲国家。Blanka Kolenikova, a Europe analyst at IHS Global Insight in London, says expanding the focus of security reviews may be useful. IHS环球透视驻伦敦的欧洲事务分析师布兰卡·科勒尼克娃说,扩大安全审查的焦点可能会有帮助。"It can be said that maybe that there is a feel that the threat of Islamic extremism was recently in the center of the attention and maybe other forms of extremism, like this far right extremism, has slipped from the radar of the security agencies," Kolenikova said. 科勒尼克娃说:“可以这么说,我们可能感到来自伊斯兰极端主义的威胁是人们最近关注的焦点,而其它形式的极端主义、例如极右主义躲过了安全机构的雷达侦察。”In a report this year Europol said there were no European right-wing terror attacks in 2010. It said extreme left wing groups carried out 45 attacks. 欧洲刑警组织在今年发布的一份报告中称,2010年欧洲没有发生右翼恐怖袭击。该机构说,极左翼组织发动了45次袭击。The overall view was that right-wing groups didn't have cohesion or public support. But it did say those on the right were increasingly active on the web. 总的看法是右翼组织没有凝聚力或公共持。但该机构确实指出,右翼势力在网络上日渐活跃。201108/146768

  • 上海玫瑰绣眉多少钱
  • 上海哪个医院割眼袋好飞度咨询快交流网
  • 复旦大学附属闵行医院韩式隆鼻价格费用飞度排名免费平台
  • 上海祛痣哪家医院好
  • 上海市闵行区中心医院冰点脱毛多少钱飞度咨询病种
  • 黄浦区妇幼保健医院打美白针多少钱飞排名快问答网上海复旦大学附属浦东医院做双眼皮多少钱
  • 度排名云专家上海人民医院治疗腋臭多少钱
  • 飞度技术快速问答网上海市徐汇区宛平地段医院去眼袋多少钱度排名指定医院
  • 上海哪家医院祛痘祛疤效果最好
  • 上海交通大学医学院附属瑞金医院减肥瘦身多少钱飞度问医生
  • 上海市第六人民医院割双眼皮手术多少钱飞度名院黄浦区第九人民医院激光脱毛价格费用
  • 上海哪家医院脱毛好
  • 飞管家快对话网上海市第一人民医院激光祛痣多少钱
  • 普陀区隆鼻多少钱
  • 度排名问医生玫瑰整容医院张东旭飞排名免费问答
  • 度排名养生回答徐汇区妇幼保健医院激光脱毛多少钱
  • 九院开双眼皮手术多少钱度排名免费咨询黄浦区第九人民医院去除狐臭价格费用
  • 飞度快答上海光子脱毛价格飞度排名推荐医院
  • 徐汇区治疗青春痘多少钱飞度管家养生问答
  • 上海宝山区中西医结合医院做隆胸手术多少钱
  • 金山区自体脂肪移植丰胸哪家好
  • 度排名养生在线上海市第一人民医院美容整形科
  • 飞度排名好医院杨浦区妇幼保健医院做祛眼袋手术多少钱
  • 宝山区人民中医院口腔美容中心飞度免费平台
  • 上海九院激光除皱多少钱
  • 上海长海医院激光除皱手术多少钱
  • 上海玫瑰整形女子医院做丰胸手术多少钱
  • 上海省肿瘤医院激光去烫伤的疤多少钱飞度技术名医
  • 飞度排名永州新闻上海曙光医院割双眼皮多少钱
  • 上海一般绣眉的价格
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规