云港市生宝宝多少钱飞排名养生交流

明星资讯腾讯娱乐2017年12月16日 13:13:56
0评论
防狼利器!3D装可根据目光变换形状 --30 :19:36 来源: The anti-ogling shirt: 3D printed outfit changes shape when men stare at itIt is an outfit that attracts attention - and one that can stare back.这是一件引人注目,同时也能“反观外界”的外套Fitted with a range of gadgetry, this fabric is covered with smart fibres that can expand and contract depending on who, and where, people look at it.衣的面料上配有一排小部件,表面附着一层智能面料,可以根据注视者目光的位置伸缩By detecting how old they are and whether they're men or women, it knows just how much to respond.通过追踪注视者的年龄和性别,面料就知道该做出多大反应防狼利器!3D装可根据目光变换形状Those features may not make 'Caress of the Gaze,' as creator Behnaz Farahi calls it, creep-proof, but it certainly lets them know something's blocked their gaze.这些功能可能未必会让这件被发明者本纳兹·法拉希(Behnaz Farahi) 称为“目光的爱抚”的衣成为防狼利器,但是绝对能让他们觉察到有东西阻挡了他们的视线Beneath the garb's spotted spikes lie a hidden camera and microcontroller.在这件衣斑驳的尖状物下,隐藏着一个摄像头和微型控制器They use an algorithm to spot onlookers and determine exactly where they're looking, twisting around the wearer to match where they're glancing.他们通过算法法则辨认观看者,并确定他们具体在看哪里,衣会随着观看者所看的位置在穿着者身上扭动'What if our outfit could recognize and respond to the gaze of the other?' Farahi writes on her website.“如果我们的衣能识别并对他人的目光做出反应会是怎样的?”法拉希在其网站上写道'This is an interactive 3D printed wearable, which can detect other people's gaze and respond accordingly with life-like behaviour.'“这是一件交互式3D打印可穿戴外套,它可以追踪到别人的目光,并相应的给予生动的回应”It's not the first kind of clothing to change according to its surroundings—Chinese fashion designer Yin Gao, instance has also made clothing that moves and lights up when people look at it.这并不是第一件能随环境改变的衣物——比如,中国时尚设计师高银(Yin Gao)也做过被人们注视就会移动、发光的衣But when it comes to Farahi's garment, its sophisticated ability to identify viewers and move exactly in line with their gaze set it far apart.但法拉希的这件衣,其通过辨别注视者并与注视者目光进行动态调整的复杂功能,确实令其脱颖而出防狼利器!3D装可根据目光变换形状Another reason: its futuristic material, designed to flex like skin, was made by special 3D printer.还有一个原因:它充满未来感、可以像皮肤一样收缩的面料由特殊3D打印机制成That 'allows the fabrication of composite materials with varying flexibilities [and] densities,' Farahi said.“这就让复合材料制成的面料具有极大的灵活性和多变的密度”法拉希如是说'Inspired by the flexible behaviour of the skin itself, this outfit theree exhibits different material characteristics in various parts of the body ranging from stiff to soft.'这件衣的灵感源自皮肤本身柔韧、有弹性的特点,它展示了身体不同部分的组织特性,软硬兼备Farahi isn't an ordinary designer—she's an architect and interaction designer working toward her Ph.D. at University of Southern Calinia.法拉希可不是普通设计师——她不仅是位建筑师,还是名交互设计师,目前正在南加州大学攻读士学位(University of Southern Calinia)And this isn't her first ay into printed attire -her previous projects include a flexible collar and helmet.这并非她首次进军打印装界,此前她还做过可伸缩衣领和头盔等项目But 'Caress of the Gaze' is the first to directly respond to outside observers.但“眼神的爱抚”是首个能直接回应外界观察者的作品She made it during Pier 9 artist residency at Autodesk, getting support from non-profit Madworkshop.她在欧特克公司(Autodesk)举办的“九号码头艺术家居所”活动中得到非营利组织“疯狂工作坊”(Madworkshop)的持,从而做出了这件衣And while it may not be coming to stores anytime soon, it's certainly showing what novel technology can do fashion.虽然这种装或许不能很快进驻商店售卖,但它肯定显示出了新技术对时尚界的影响Vocabularyalgorithm:算法,运算法则ay:袭击狠心母亲:杀亲生女儿 只为让丈夫“痛不欲生” --01 1::1 来源: 岁的女孩和岁的女孩,正值人生花季,却被自己的母亲开打死母亲这样做的目的,竟然是想让丈夫活下来,承受失去家人的痛苦 A Texas mother who gunned down her two daughters at a suburban Houston home was angry about a pending marriage one of them, and may have let her husband survive so he would have to live with the anguish of losing his family, police said on Wednesday.周三警方称,在德克萨斯州休斯顿的郊区,母亲因女儿即将结婚而生气,所以向着两个女儿开她这样做是想让丈夫活下来,承受失去家人的痛苦The mother, Christy Sheats, , called a family meeting on Friday to discipline her daughter Taylor, , who was to be married in a few days. The mother pointed a gun at her husband and then shot each daughter one time in the house, County Sheriff Nehls told a news conference.内尔斯警官在记者招待会上说,周五,岁的母亲克里斯蒂·希茨召开家庭会议,训导几天之后即将结婚的岁女儿泰勒她拿指向丈夫,然后冲着每个女儿开了一The mother fired more shots inside as the husband and daughters fled. Christy Sheats was later shot by police as she stood with her five-shot, 38 caliber handgun near her daughters.丈夫和女儿们逃跑的时候,克里斯蒂又在屋里开了几之后,手拿5发38口径手站在女儿旁边的克里斯蒂·希茨被警察击毙"According to Mr. Sheats, she wanted to blame him what had taken place," Nehls said. "He did state that she accomplished what she set out to do and that is to make him suffer."“希茨先生称,克里斯蒂是因为过去发生的事情责备他,”内尔斯说“克里斯蒂完成了她打算做的事,那就是让他痛苦”On scream-filled 9 calls from the incident, the daughters pleaded their lives.拨打9报警的时候,电话里都是女儿们求救的尖叫声"Please. give me. Don’t shoot," one of the daughters said, and then a shriek is heard followed by crying, in the tape released on Tuesday by the sheriff’s Office.周二,警官办公室播放了录音的磁带,一个女儿边叫边哭地说道:“求求您,饶了我吧,不要开”"Please! I’m sorry," said one of the daughters in the call placed from the phone of Madison Sheats, who was killed along with her sister Taylor, .“求求您了!我们对不起您,”岁的女儿麦迪逊·希茨在电话中说道之后,她和岁的泰勒都被杀了Christy Sheats’ husband, Jason Sheats, can also be heard pleading to prevent the shooting.电话里,丈夫詹森·希茨也在恳求克里斯蒂不要开In a call from Taylor’s phone, screams can be heard along with a voice faintly coughing bee the call is cut off.在泰勒拨打过来的电话中,能够听到尖叫声和虚弱的咳嗽声之后,电话被挂掉了Madison died outside after fleeing. Taylor was shot again. Christy Sheats went back inside apparently to reload and then shot Taylor once more, this time in the back, a witness told the sheriff’s office.目击者告诉警局说,麦迪逊逃跑之后死在了屋子外面克里斯蒂又朝泰勒开了一之后,克里斯蒂回到屋里,好像是要把装满弹药,然后又向着泰勒的后背开了一According to her Facebook page, Christy Sheats was a strong backer of gun rights.克里斯蒂脸书主页上的信息说明,她是持权的强烈持者In September, she posted a message to her daughters, calling them "amazing, sweet, kind, beautiful, intelligent girls," adding, "I love and treasure you both more than you could ever possibly know."9月份,克里斯蒂给发布了一条消息,称女儿们“优秀,甜美,善良,漂亮,聪明”,还写道“我比你们知道的还要爱你们,珍惜你们”Christy, who had been suffering from depression, had applied a handgun license and was denied, the husband told the sheriff’s office.丈夫告诉警局说,克里斯蒂一直患有抑郁症,她申请手许可,但被拒绝了The sheriff’s office said it received calls requesting its services from the Sheats residence since January .警察局表示,自从年1月份,总共接到了希茨家请求务的个电话

中国四大上榜世界最赚钱企业(双语) --30 :59: 来源:sohu 中国;四大;国有上榜世界《财富 500强世界个最赚钱公司,苹果公司再一次以53 亿美元利润成为全球最赚钱公司 China's ;Big Four; State banks have kept their spots on the tune Global 500 list of the world's most profitable companies, led once again by the billion, Apple Inc. 让我们看看全球最赚钱的十大公司还有哪些 Let's take a look at who else made the list. No 吉利德科学公司 Gilead Sciences No 9 丰田汽车公司Toyota Motor No 8美国富国Wells Fargo No 7 伯克希尔哈撒韦公司 Berkshire Hathaway No 6 根大通公司 JPMorgan Chase amp;Co No 5 Bank of China 中国 No Agriculture Bank of China 中国农业 No 3 China Construction Bank 中国建设 No Industrial and Commercial Bank of China 中国工商 No 1 Apple 苹果公司 English Source: China Daily

50名极端分子死亡,伊斯兰国终于遭受重创 --01 1::5 来源: 以美国为首的联军,用飞机轰炸了Falluja,至少有50名极端分子死亡 WASHINGTON (Reuters) - U.S.-led coalition aircraft waged a series of deadly strikes against Islamic State around the city of Falluja on Wednesday, U.S. officials told Reuters, with one citing a preliminary estimate of at least 50 suspected fighters killed and at least 0 vehicles destroyed.华盛顿(路透社)——周三,以美国为首的联军,用飞机轰炸了被伊斯兰国占领的城市Falluja,美国官员告诉路透社说,初步估计至少有50名武装分子被杀,0辆汽车被毁If the figures are confirmed, the strikes would be among the most deadly ever against the jihadist group. The officials spoke on condition of anonymity to describe the operation and noted preliminary estimates can change.如果数据属实,这将是针对极端分子有史以来最有效的一次进攻这位官员在不透漏姓名的前提下,描述了这次行动,并指出预估可能的变化The strikes, which the officials said took place south of the city, where civilians have also been displaced, are just the latest battlefield setback suffered by Islamic State in its self-proclaimed “caliphate” of Iraq and Syria.这次进攻发生在城市南部,官员说道,那里的平民已经被转移,这是伊斯兰国在伊拉克和叙利亚自行宣布成立的“哈里发”战场的最新挫折The group’s territorial losses are not diminishing concerns about its intent and ability to strike abroad though. Turkey pointed the finger at Islamic State on Wednesday a triple suicide bombing and gun attack that killed 1 people at Istanbul’s main airport.该集团的领地损失并不能使我们降低警惕,它仍有意图和能力在国外展开恐怖活动周三,伊斯坦布尔最大的机场,发生了一场造成人死亡的三重自杀式炸弹击袭击,土耳其将矛头指向伊斯兰国CIA chief John Brennan told a um in Washington the attack bore the hallmarks of Islamic State “depravity” and acknowledged there was a long road ahead battling the group, particularly its ability to incite attacks.中情局局长John Brennan告诉华盛顿一个论坛说这场袭击表明伊斯兰国的“堕落”,并承认打败这个集团的路还很长,特别是它有着煽动攻击的能力“We’ve made, I think, some significant progress, along with our coalition partners, in Syria and Iraq, where most of the ISIS members are resident right now,” Brennan said.“在叙利亚和伊拉克,那里有很多ISIS成员,但我们已经与我们的盟友做出,我想,一些显著的进展,”Brennan说“But ISIS’ ability to continue to propagate its narrative, as well as to incite and carry out these attacks – I think we still have a ways to go bee we’re able to say that we have made some significant progress against them.”“但是ISIS仍有继续宣传其故事的能力,连同它煽动和发动攻击的能力——我想在达到我们所说的显著进展前,我们可能还有一段路要走”On the battlefield, the U.S.-led campaign against Islamic State has moved up a gear in recent weeks, with the government declaring victory over Islamic State in Falluja.在战场上,美国为首的联军进攻伊斯兰国的行动,已上升一个台阶,政府已经宣布在Falluja获得的胜利An alliance of militias have also launched a major offensive against the militant group in the city of Manbij in northern Syria.一个民兵联盟也在叙利亚北部城市Manbij大举进攻武装组织Still, in a reminder of the back-and-th nature of the war, U.S.-backed Syrian rebels were pushed back from the outskirts of an Islamic State-held town on the border with Iraq and a nearby air base on Wednesday after the jihadists mounted a counter- attack, two rebel sources said.不过,战争的性质就是有进有退,美国持的叙利亚叛军在伊拉克边境小镇受到伊斯兰国的反击,周三还有一个附近的空军基地被极端分子攻击,两位反政府人士说

  高温来袭说说“防暑神器” --7 ::1 来源:chinadaily 据气象预报显示,7日白天,华南、江南、华北、四川盆地以及新疆、内蒙古等地有高温天气其中,浙江、安徽、江苏、湖北、湖南、重庆等地的部分地区最高气温可达0℃部分地区体感温度高达50℃这样的高温天气在英语里有很多种表达方式,比如:sizzlingsevere heat 酷热scorching sun 烈日、骄阳blistering summer day 炎炎夏日torrid sun 灼热的太阳而持续一段时间的高温天气可以直接用hot spell来表示经历高温的网友们纷纷表示,这样的天气,每天都是“出门5分钟,流汗小时”,自己的命就是空调之父威利斯·开利给的高温来袭,你家里都备了哪些“防暑神器”?Apart from joking that they would live ever anywhere that has air conditioning and Wi-Fi, online users are also sharing and saving "magical" solutions that can beat the scorching heat.网友们在调侃“只要有空调和wifi的地方就能活下去”的同时,还分享了一些“防暑神器”龙虎清凉油 Dragon #38; Tiger balmIt contains many herbal mulas, such as menthol, camphor and mint oil, that its fans claim keep their skin cool.清凉油含薄荷醇、樟脑及薄荷油等草本成分,据说可以使皮肤保持凉爽感The balm is commonly applied on temples to keep the body cool and refreshed. Some also use it as a mosquito repellent due to its strong smell and also to ease carsickness.清凉油一般涂抹在太阳穴达到提神醒脑的功效,有时也可用于防蚊以及防晕车六神花露水 Liushen florida waterIt has a long history of dominating the domestic market as mosquito repellent and eliminating prickly heat.在驱蚊防暑界,六神花露水长期以来都是国内市场霸主风油精 FengyoujingFengyoujing is also menthol water, although not as expensive as Liushen.风油精跟六神花露水一样是薄荷水成分,不过价格更便宜藿香正气水 Huoxiangzhengqi waterHuoxiangzhengqi water, a kind of TCM concoction made by many herbs, has tested the will of millions of people with its bitter and spicy taste.藿香正气水是一种中药合剂,其苦涩的味道曾经挑战过无数国人的味蕾It is claimed that it's the best medicine to fight diarrhea and emesis in summer.不过,据说藿香正气水是夏季治疗腹泻和呕吐的最佳良药这些防暑神器,你用过几个?或者,你还有更棒的选择?(中国日报网英语点津 Helen)

  毕业生创业比例下降,更想去就业 --5 :: 来源:中国日报 近日,智联招聘发布了《年应届毕业生就业力调研报告这份报告指出,参与调查的届应届毕业生中,毕业后选择就业的比例为75.6%,.5%的人选择在国内继续学习,.8%的人选择出国继续学习,选择创业的比例仅为3.1%Given a choice, Chinese university graduates prefer to find employment rather than start a company.在就业和创业之间进行抉择时,中国的大学毕业生偏向于前者A report by human resources website Zhaopin released recently found that only 3.1 percent of students expecting to graduate in July said they will start their own business, down from 6.3 percent in .智联招聘最近的一份调查报告显示,参与调查的届应届毕业生中,毕业后选择创业的比例为仅仅只有3.1%,而年的比例是6.3%;The Chinese government, universities and investors have provided a friendly environment young startups. However, the failure rate of fresh graduates founding startups is still too high due to the lack of experience, resources and networking,; said Wang Yixin, a senior consultant at Zhaopin.智联招聘高级职业顾问王一新说:;虽然国家政策、各大高校和投资环境给大学生创业提供了良好的土壤,但鉴于大学生经验欠缺,资源积累不足,人脉不足等原因,目前大学生创业成功的概率并不高;;In addition, universities have paid a lot of attention to cultivating innovation instead of starting up companies. This is another reason the low desire on campus to found startups.;;加之相比创业,高校更注重培养学生的创新意识这也是大学生创业意向如此低的另一个原因;At the same time, college graduatesrsquo; interest in further education has also dwindled, leading to an increase in students wanting employment from 71. percent last year to 75.6 percent this year. Nearly 30 percent of those graduates accepted offers from the internet industry, which is among the highest paying.与此同时,大学毕业生选择选择继续深造的意向也降低了,这让今年选择就业的人数比例达到了75.6%,而去年这一数据为71.%Zhang Jingxiu, executive director of Beijing-based employment consultancy Newjincin Research Institute, said he didnrsquo;t monitor the significant decrease of studentsrsquo; willingness to start businesses, but he does admit the desire to found startups among students on campus is low.提供就业指导工作的北京新锦程研究院的执行院长张景岫说,他并没看到高校学生的创业意向有降低的趋势,但是他承认学生的自主创业意向很低;Students are not suited starting businesses on their own,; said Zhang, adding that vocational students are more eager to start businesses than university undergraduates.张说:;学生本身并不适合创业;他补充说职业院校的学生比大学生更渴望自主创业;According to our survey last year, only 0.6 to 0.7 percent of students at universities were thinking about starting their own companies. The number among vocational school students was as high as . percent.;;根据我们去年的调查,仅仅只有0.6%-0.7%的大学生有自主创业的意向而这个比例在职业院校达.%;;;However, the idea of vocational students starting businesses is related more to creating jobs themselves, and the majority of them have chosen to have online shops.;;然而,职业院校的学生创业的目的是为了为他们自己创造就业岗位,并且大多人选择了开网店;In the past months, more than provinces have introduced policies to encourage students to start their own companies by allowing them to quit studying but keep their student status two to eight years. However, many industry insiders insist that students complete their studies and work a few years first.在过去的一年中,多个省推出鼓励学生创业的政策,创业期间,允许学生休学年到8年,并保留其学籍然而,很多行业内部坚持学生应该首先完成学业,并先工作几年Chen Yu, vice-president of the China Association Employment Promotion, said a startup may be meaningful, but one should not expect too much from it.中国就业促进会副会长陈宇表明,创业意义重大,但是我们不应该对此有太高的期望值;Some geniuses in the internet industry created miracles, but that does not tell the whole story,; said Chen. ;Business has its own rules. Bee you start up, you have to know how to produce products, how to sell them, how to manage a company. Those lessons you cannot expect a fresh graduate to know.;;一些互联网行业的天才创造了很多奇迹,但这并不代表一切;每个行业都有各自的规则在你在这一行业开始之前,你必须要知道如何生产产品,如何销售,如何经营一家公司我们不能期待一个刚刚毕业的大学生一开始就知道这些经验;Yang Qiuping, general manager of Fudan Software Park, suggested that students finish their studies first, especially those from rural areas.复旦软件园的总经理杨秋萍建议学生首先应该完成学业,特别是对于那些来自农村地区的学生;Students can start after graduation, but it is not urgent,; said Yang. ;In China, I think a diploma still matters.;;学生可以在毕业后再开始创业,但是这并不是一件迫切的事,;杨说;在中国,我认为文凭仍然很重要;。

  芬兰一城市为新生发应急礼盒 -- :50: 来源: 芬兰一城市为新生发应急礼盒Finnish city hands out 'survival box' to new studentsA Finnish city is handing out "survival packs" to new students, taking inspiration from the country's famous baby starter boxes.芬兰一座城市给新生派发“应急礼包”,灵感来自芬兰著名的新生儿大礼包“育婴宝盒”The city ofLahtihas packaged up a selection of essentials new arrivals to its universities and colleges, helped by contributions from local businesses, national broadcaster Yle reports. More than 1,000 students have received one of the kits so far. And just like the parcels given to expectant mothers across the country,Lahti"s offering comes in a modest cardboard box.据芬兰广播公司(Yle)报道,拉赫蒂(Lahti)市的大学和学院为新生挑选和打包了一些必备品,这些必备品由当地企业赞助目前,已有00余名学生领取了礼盒和赠送给芬兰全国的准妈妈的“育婴宝盒”一样,应急礼盒也采用硬纸板箱包装,看上去并不起眼Among the items new students will find inside is a bus pass trips around the city, some locally produced sheets and socks, and a pack of porridge, Yle says. Students can also tuck into the popular Nordic snack salmiakki - a sour, salty liquorice. The survival pack is meant to introduce students to the delights ofLahtiwhile also serving as a marketing opporty businesses in the city.芬兰广播公司报道称,“应急礼盒”里有一张市内公交卡、当地制造的床单与袜子还有一罐粥学生们还可以尽情享用芬兰人气零食salmiakki——一种酸中带咸的甘草糖这个应急礼盒不仅向新生展现了拉赫蒂的独特风情,也为当地企业打了个广告"There has been some swapping going on," says Mari Rosberg from Lahti University of Applied Sciences, adding that someone was willing to swap their porridge some ice hockey tickets. Ms Rosberg adds that other cities have also been in touch to enquire about the kits.拉赫蒂应用科学大学(Lahti University of Applied Sciences)的玛丽?罗斯伯格(Mari Rosberg)说:“有的学生用礼盒里的物品以物易物”她表示,有人愿意拿自己的粥交换冰球比赛门票罗斯伯格还说,其他城市也纷纷联系他们打听礼盒的事情While Yle reports that students have been giving the box "rave reviews", local newspaper Etela-Suomen Sanomat has a few ideas some useful additions. After 900 reports of bicycle thefts inLahtilast year, the paper thinks a bike lock would be pretty handy. And given many students' fondness a drink, they suggest a bottle of fizzy orange pop is included as a guaranteed hangover cure.芬兰广播公司报道称,应急礼盒被学生“疯狂点赞”不过,当地的《南芬兰日报(Etela-Suomen Sanomat,以下简称《日报)建议礼盒增加一些有用的工具鉴于去年拉赫蒂市接到900起单车盗窃的报告,《日报觉得一把单车锁能免去不少烦恼另外,由于不少学生喜欢喝上几杯,《日报建议礼盒内容添加一瓶橘子汽水,当作解酒利器Vocabularyliquorice:甘草糖rave:盛赞的英文来源:B译者:garywguo

  男子70万路虎遭伴侣涂红漆 全车被喷"骗子" -- ::18 来源:   女友因男友两次欺骗自己,遂将男友价值70万的路虎喷上了表达自己愤怒的留言;Cheater; was just one of the very angry messages an English girl sprayed on each side of her boyfriendrsquo;s car when she found out that he was two-timing her.The white Range Rover Revere-starting price 95000 euro-was parked close to Harrods in West London. Several angry messages were sprayed on the car, probably the work of the ownerrsquo;s angry girlfriend.  一位英国女孩在发现男友曾两次欺骗自己后,便在男友车的两边喷上了愤怒的留言,而;骗子;只是其中之一这辆白色的路虎揽胜;;起价95000欧元;;停在西伦敦的哈罗兹(英国著名百货公司)附近车上有一些愤怒的留言,很可能是车主愤怒的女友所为  The word Cheater was sprayed on each side of the vehicle, and the words Hope she was worth it were sprayed on the rear and also on the bonnet.  车的两侧都被喷上了;骗子;,车的尾部和前方则写着;希望她配得起这一切;Klo, the woman who took the photographs and uploaded them on Twitter, said it was a female who had sprayed the text.  拍下这些照片并把其上传到推特的女子klo说,是一个女人喷下了这个留言  ;I havenrsquo;t a clue who she was, but she looked very upset. No one dared to stop her. When she finished she just left.;  ;我不清楚她到底是谁,但是她看起来很生气没人敢去阻拦她她写完后就离开了;  The words Itrsquo;s over were also sprayed on the Range Rover, confirming-if there was any lingering doubt-that the relationship between the two was over.  这辆路虎上还写了;我们结束了;,实了这一事实;;如果有任何挥之不去的疑问;;就是这两个人的关系结束了  Meanwhile, according to the B, it is thought that the whole thing could have been just a publicity stunt.  同时,根据B的报道,整个事件很可能只是炒作“唐顿效应”刺激房价飙升 'Downton effect' boosts house prices -- :35:36 来源: “唐顿效应”刺激房价飙升'Downton effect' boosts house pricesProperties near stately homes cost £1,000 more than the average house in the same county, research reveals.调查显示,庄园宅邸周边的房屋价格比同一郡县平均房价高出.1万英镑A study claims the ‘Downton Abbey effect’ means that buyers are willing to pay a premium to live close to some of Britain’s grandest estates.一项研究称,这种“唐顿庄园效应”意味着买家愿意花更多钱,只为住得离英国一些名门望族的宅院近一些A new report shows that three-quarters of areas with well-known estates had higher house prices than the county average.新调查报告显示,四分之三知名庄园所在地的房价都比同一郡县的平均房价高Homeowners lucky enough to live near a stately home have seen their property rise in value by about £9,000 every year over the last decade.有幸居住在庄园宅邸附近的房主能看到过去十年来自家房价每年上涨约9000英镑This equates to about £89,500 since , compared to the national average of £39,000.从年至今,这些房屋增值累计达8.95万英镑,而这段时间全国房屋平均增值总额为3.9万英镑Homes in Hampstead Heath, close to Kenwood House, currently command the highest premium of £770,000 more than the London average.位于汉普特斯西斯的房子因靠近肯伍德宅邸,目前溢价最高,其房价比伦敦平均房价高出77万英镑Homes close to Highclere Castle, where B period drama Downton Abbey is filmed, cost £5,000 more than a typical Berkshire house.海克利尔城堡,即B历史剧《唐顿庄园的拍摄地,其附近房屋的价格比伯克郡其他普通房屋的价格高出.5万英镑Economist Martin Ellis, at Halifax, said: ‘Stately homes are not only attractive place to visit but, as our research shows, desirable places to live near to.哈利法克斯的经济学家马丁?埃利斯称:“我们的调查显示,这些庄园宅邸不仅吸引人们去参观,而且还让人们想在其附近定居‘Since the average house price growth in areas close to stately homes has been more than double the national figure.’“年以来,庄园宅邸附近的房屋价格平均增幅已超出全国平均增幅两倍”Vocabularystately: 庄严的;堂皇的,宏伟的premium: 额外费用;溢价英文来源:每日邮报译者:陈爽审校编辑:丹妮[]“北京瘫”葛大爷晋升网红 鹿晗学样 --18 ::9 来源:sohu 最近,一种“脖子以下全是腿”的坐姿在网络上爆红,而葛大爷葛优成为了这一姿势的最强代言人与葫芦娃,尔康,以及天线宝宝等“过气明星”再次走红的方式一样,葛大爷以及家庭情景剧《我爱我家再次通过”表情包”的方式,成功上位网红 Recently, a sitting posture become notoriously famous online. And just like other superannuated images such as “Er Kang” and the“Teletubbies”, Ge You becomes popular again through its funny “emoji icon package”. 那么葛大爷的表情包到底有什么独特之处呢? So what's so special about Ge You in this TV series that makes it coming back to public after such a long time? “北京瘫”是这一系列表情包的明星动作,葛大爷饰演的二混子纪春生完美诠释演绎了什么是“北京瘫”——脖子以下全是腿这一姿势的英文表达有Beijing repose, 以及CRI 英语环球广播圆桌议事赫扬翻译的Beijing Slouch Beijing Slouch is the English expression of this posture of Ge You in these pictures. The unemployed native Beijing young man Ji Chunsheng, starred by Ge You, perfectly presented and demonstrated this ;Old Beijingers' Style; sitting posture—below the neck are legs. 很快,机智的小伙伴们发现“ 脖子以下全是腿 ”不仅是葛大爷的专利,更是北京“大爷”的标准化坐姿葛大爷以外,冯导更是北京瘫坐姿的又一诠释者 Netizens found out another representative this posture--Feng Xiaogang. 冯导这姿势是可是和葛大爷一样销魂呢~更神奇的是,网友发现这一姿势不光是老一辈北京“大爷”的专利,更是被小一辈北京“少爷”演绎的淋漓尽致 However, this posture is not monopolized by those old Beijing natives. 近日,网友还评选出了“京城四瘫”!大张伟,鹿晗,易烊千玺,张一山 Recently, netizens have voted younger representatives this posture. 这四位北京“少爷”可谓是继承冯导和葛大爷的衣钵,完美的诠释了北京“少爷”的北京瘫 These four younger native Beijing celebrities perfectly take over the mantle fo Ge You and Feng Xiaogang's sitting posture of Beijing slouch. 其实这种全是腿的坐姿真的无处不在! Here! Here! And Here!! Anyway,医生提醒道,这种坐姿虽然舒适,但是会对脊柱造成严重压迫,所以我们还是应该提倡健康的坐姿 But doctors warn the public, although this position is comtable, but it will exert pressure on the spine hardly, and we should call healthy sitting posture. Photo Source: Weibo

  第二块疑似飞机残骸被冲上留尼汪岛 -- ::31 来源: A second piece of suspected plane debris has washed ashore on the Indian Ocean island of La Réunion as a wing part found nearby suspected to have come from missing flight MH370 arrived in France analysis.第二块疑似飞机残骸被冲上印度洋法属留尼汪岛(La Réunion )与此同时,此前在附近发现的疑似来自失踪的MH370航班的一块机翼部件已被送到法国接受检测The discovery of the metallic object on Sunday — reported on a local radio station as being a possible door of a plane — follows confirmation from authorities that a piece of aircraft debris washed up on La Réunion and found on Wednesday is from a Boeing 777, raising hopes that it comes from the missing Malaysia Airlines aircraft that disappeared months ago.周日发现金属物件(据当地电台报道可能是飞机舱门)之前,有关部门实,上周三发现的被冲上留尼汪岛的一块飞机碎片来自一架波音777(Boeing 777)飞机,这意味着它很有可能来自个月以前消失的那架马来西亚航空公司(Malaysia Airlines)飞机But police say the debris found on Sunday is not yet being treated as evidence and one Malaysian official cast doubt on it being related to MH370, telling the Associated Press that it was not a door but a domestic ladder.但警方表示,周日发现的碎片尚未被视为据一名马来西亚官员怀疑其是否与MH370航班有关联,这名官员对美联社(Associated Press)表示,那不是一扇门,而是家用扶梯The earlier piece, identified as a flaperon, was escorted by police on Saturday from Paris to the defence ministry laboratory in Balma, near Toulouse. La Réunion is a French territory, which is why the country is leading the investigation.先前发现的残骸已被确定是一块襟副翼上周六,它在警方护送下从巴黎被运抵图卢兹附近巴尔马(Balma)的国防部实验室留尼汪岛是法国领土,目前由法国牵头进行调查The disappearance of MH370, which vanished on March 8 while travelling from Kuala Lumpur to Beijing carrying 39 people, has been one of the biggest mysteries in aviation.载有39人的MH370航班年3月8日在从吉隆坡飞往北京途中失联,这起事件成为航空史上最大的谜团之一“The flaperon is officially identified as being part of a Boeing 777,” said Liow Tiong Lai, Malaysia’s transport minister, on Sunday. “If more debris can be found it will aid the experts in the substantive analysis of what happened to the missing plane MH370.”“这块襟副翼被正式确定为来自一架波音777,”马来西亚交通部长廖中莱(Liow Tiong Lai)周日表示“如果能够发现更多碎片,那将有助于专家们对MH370飞机的失事真相进行实质性分析”If the pieces are from the missing flight, it could provide critical clues to its fate. The plane suddenly changed course to the west after heading north-east from Kuala Lumpur. It then lost contact with air traffic control.如果这些残骸被确认来自失联航班,它可能提供关于飞机失事真相的关键线索该机从吉隆坡起飞后,最初朝东北方向飞行,后来突然改变航向向西飞行,随即与空管部门失联Malaysia, Australia and China have been conducting an extensive search, working on the theory that it crashed within a 0,000 sq km area of the southern Indian Ocean, 1,800km south-west of Australia.马来西亚、澳大利亚和中国一直在大片海域进行搜索,他们的推测是,该机在南印度洋一个万平方公里的区域内坠毁,位于澳大利亚西南方向1800公里处Experts said the discovery of the wreckage washed up on La Réunion , a long way from the theoretical crash zone, was consistent with the direction of the ocean currents.专家们表示,在远离理论推定的坠机海域的留尼汪岛发现被冲上岸的飞机碎片,与洋流方向是吻合的News of Sunday’s find was originally reported on a local radio station as being a possible door of a plane. It was described as a large metal object, covered in eign writing.周日发现第二块碎片的新闻最初由当地一家电台报道,称其是一个大的金属物件,疑似一扇飞机舱门,上面有外国文字The Australian Transport Safety Bureau said on Thursday that the discovery of the wreckage on the island was “not inconsistent with the current search location” that is ,0km east of La Réunion .澳大利亚交通安全局(Australian Transport Safety Bureau)上周四表示,在留尼汪岛发现飞机残骸“与当前的搜索位置并不矛盾”;当前搜索位置在留尼汪岛以东0公里In April, the MH370 search plans, which have aly included the scouring of 55,000 sq km of sea floor, were revised to expand the original search area from 60,000 sq km to 0,000 sq km, if required.今年月,有关方面调整了MH370的搜索计划(已经包括对5.5万平方公里的海底进行拉网式搜索),将搜索区域从最初的6万平方公里扩大至万平方公里(如果需要的话)Australian officials had indicated that if nothing was found by that stage, then the search operation the airliner would not be extended. The undersea search is one of the most expensive in aviation history, costing about 怕丑也是病?奇葩恐惧症大盘点(双语) --30 18:1:0 来源:sohu NO.1 Acrophobia 恐高症 这大概是恐惧症中最“正常”的了具体的高度因人而异,不过很多人都会有胃中翻江倒海、头昏脑胀的感觉如果是在一个危险的地方,那么恐惧是正常的,有些专家甚至认为那些不害怕的人才有问题但是,患有恐高症的人们即使是处于一个显然安全的地方,例如很高的封闭式建筑,也会感到非常害怕甚至有些人只在几米高的地方就会头晕了 Acrophobia may probably be the most common phobia in daily life. The height cause phobia ususally varies from person to person. Many experts said actually it's quite normal people having great fear in dangerous places, and those who doesn't have a sense of fear is abnormal. NO. Trypophobia 密集恐惧症 密集恐惧症是在年才被命名的,而患有这种恐惧症的人数令人惊讶地高这种恐惧症很难理解,但基本上是由密集排列的小孔触发的,比如蜂窝、蚁窝,莲子等 This phobia is offically recognized and named in , and there are astonishing number of people who have Trypophobia. NO.3 Megalophobia 巨大恐惧症 这包括了所有巨大的物体,通常是那些比真实要大很多的巨型雕像和艺术品在这些物体前面,此恐惧症患者会感到无法移动 Some people are afraid of extremely big objects, and they are unable to move freely as they see some big objects. NO. Coulrophobia 小丑恐惧症 小丑原本是引人发笑的,然而很多从小害怕小丑的孩子如今长大成为了害怕小丑的大人不慎中的是麦当劳叔叔,你瞧他明明多么可爱、无辜、人畜无害嘛 People who are afraid of clown in childhood may still have fear to clown after growing up. NO.5 Aichmophobia 恐尖症 剪刀、针、铅笔、刀,等等等凡是尖的东西,都害怕而有时这种害怕是源于,患者担心自己拿起周围的尖锐物体戳路人…… Scissors, needle, pencil, knife, etc. They are afraid of all the pointed objects. And sometime they are not afraid of the object itself, but afraid of their impulsion of hurting others with the pointed objects. NO.6 Dysmorphophobia 恐丑症 准确的说,是对自己的难看的恐惧这是一种对于自己外表过于在意的强迫症,甚至可能恶化为精神分裂症很多患者进行了整容手术,然而因为这是一种心理疾病,他们很少会对结果满意而极端的患者甚至会自毁容颜 Rather, people who have Dysmorphophobia are not afraid of all the ugly things, they just hate their own face, or they are extremely critical to their own appearance. Many people even ceaselessly do cosmetic surgery. NO.7 Triskaidekaphobia 恐惧症 西方文化中的数字有个很长的历史,以至于很多人异常害怕这个数字的出现,尤其当某个月份的号是周五的时候而在中国、韩国和日本,此数字则是,因为读音被与死亡联系在一起 , as an unlucky number, has a long history in western culture. Just as in Chinese culture means death. NO.8 Fear of sink holes 水坑恐惧症 这个恐惧症没有自己的名字,主要是水坝内用于排水的水槽恐惧来源于人们看不到它的底部,以及觉得会被吸进去有些人甚至认为他们与另一个时空相连,并感到有一股力量在将他们拉入其中(脑洞大开) People who has this phobia isn't simply afraid of water, but afraid of the unknown space behind the sink holes. They think there may be some magical power hinding behind the hole, and this strength might connect with another space-time. NO.9 Socmephobia 社交媒体恐惧症 有没有曾感到无法离开 Facebook、微,然而查看了新鲜事之后又感到沮丧并不想再回去看?当看到朋友炫耀自己的工作、美好的社交生活时感到的嫉妒和失败会引起一种社交孤独感,并引起这种恐惧症 People who have socmephobia often afraid of the sense of loneliness, especically after seeing others showing off their happy life one SNS. NO. Scopophobia 被盯恐惧症 处于人群中被所有人盯着很可能吓坏某些人当他们处于人群中并被盯着看时,动作会变得笨拙,以至于引起更多人盯着看他们不喜欢处于人群中,甚至不喜欢后视镜有社交障碍的人通常都害怕被盯着看 Many people who suffer communication disorder also have Scopophobia. NO. Ectophobia 呕吐恐惧症 人人都不喜欢呕吐,不过这是无可避免的患有此恐惧症的人会避开任何可能引起任何人呕吐的场合,比如游乐场、船等专家说很可能他们儿时有过痛苦的呕吐回忆,或是曾被人吐在身上过 This often happens to people who have bad memory about vomitting. NO. Spectrophobia 镜子恐惧症 更衣室、美发沙龙,或是后视镜如果一个人甚至害怕自己的倒影,这日常生活可真实难以想象啊 They refuse any mirrors, mirror in fitting room, mirror in hair salon, and even the rear view mirror in the car. NO. Mysophobia 灰尘恐惧症 这是一种害怕被裸眼不可见的细菌感染的强迫症哪怕是在看起来非常干净的环境,也会不停地洗手、消毒即使这样他们还是更加觉得自己不够干净 你们怎么能不每天用酒精给手机消毒呢? People worry about getting infecteal by unseen germs. They will constantly wash hands, disinfect personal belongings, and still feel not clean enough. NO. Masklophobia 吉祥物恐惧症 这是针对他们那毫无表情的面孔尤其是对于根据表情来推断人们的感受的孩子而言,一成不变的颜面尤其可怕这也是为什么小宝宝们会在迪士尼乐园哭一成不变的表情与死亡相连——没错,对吉祥物的恐惧和对僵尸的恐惧差不多,所以也不能说是没道理吧…… Most people, especially children, often perceive others emotion through their facial expression. Thus, those changeless poker-faced mascot may scare them. 小编高兴地说,我都没有中招啊,因为,这里没有说什么肥胖恐惧症啥的哈~~m to date.澳大利亚官员曾表示,如果届时仍一无所获,搜索这架客机的行动将不会被延长此次海底搜索是航空史上最昂贵的搜寻行动之一,迄今已耗资约1.5亿美元小浣熊大闹纽约街头 勇斗四名警察终被擒 --5 :58: 来源: A raccoon managed to break into a Bronx beauty shop on Saturday and it took four cops, a bag of marshmallows, a tranquilizer gun, and a catch pole to coax the furry intruder into a cage.  上周六一只小浣熊闯入美国纽约布朗克斯区的一家美容商店,四名警察先后使用了棉花糖、麻醉、捕猎杆等,好不容易才将这个毛茸茸的不速之客捉进笼子并带走  Cho Oh, 7, the owner of Genesis Beauty Supply in Wakefield, noticed something strange on Saturday after opening the shop at 8:30 a.m.  美容商店的店主上周六8点半开门之后,发现了这个奇怪的小东西  The New York Post reports that Oh noticed bits of the ceiling and piles of wigs on the ground.  店主先是注意到地上有一些掉落的天花板碎渣和一大团毛发  When she looked up the raccoon 'was up in the ceiling.'  之后当她抬头看时,竟然看到一只浣熊“吊在天花板上”  'It looked like a big cat,' she said.  “它就像一只大猫”她说  After calling 9, four police officers came with a trap lined with marshmallows and a tranquilizer gun.  拨打9之后,四名带着棉花糖和麻醉的警察立刻赶到  One officer tried to strike the raccoon with the medicated dart gun and even though he successfully hit him in the back, the gun didn't release any tranquilizer fluid.  一名警察先用飞镖射击浣熊,虽然成功射中其尾部,但飞镖却没有释放麻醉液  Another officer who tried to nab the furry bandit slipped and fell onto another officer.  然后另一名警察试着去捉浣熊,却不慎滑倒和另一名警察撞到了一起  After a long battle with the furry bandit the cops nicknamed 'Rocky,' police were able to wrestle the raccoon into a cage although it had a faulty door.  就这样一场激战过后警察终于将这只被他们称为“洛奇”的小浣熊抓获,可没料到带来的笼子的铁门是坏的  The door flew open and the raccoon ran down to the front of the beauty store near the window where passers-by gathered to watch the battle of police versus animal.  小浣熊闯开门跑到了美容商店的外面,那里聚集了许多观看这场“警熊大战”的路人  Finally, a cop used a catch pole to push Rocky back into the cage which they then locked with zip ties.  最终,一名警察用猎捕杆把洛奇赶进了笼子里,并将它锁在了里面  The Post reports that Rocky’s future is unclear as raccoon are usually euthanized so that they can be tested rabies.  目前洛奇的命运尚不确定,因为野生浣熊可能携带狂犬病毒,所以洛奇有可能会被安乐死以用于狂犬病实验

  背负万众期待的窦靖童能成为下一站天后吗? --7 3:50: 来源:i1st 导读:她的母亲是乐坛天后王菲,她的父亲是摇滚怪才窦唯,卓越的音乐基因让人们对她抱有非同一般的期待现在“整个华语乐坛都在等她长大”的窦靖童终于正式出道了专注自己的音乐,不迎合主流,偏爱小众,窦靖童是否能复制父母昔日的辉煌? many years, Leah Dou’s biggest claim to fame was being the daughter of musicians Faye Wong and Dou Wei. Only recently has the 19-year-old stepped out of her parents’ shadows, by starting her own career in the Mando-pop world.多年来,窦靖童的名气来自于她的父母——歌手王菲和窦唯不久前,这位19岁少女正式进军华语乐坛,开启了自己的歌唱事业,逐渐摆脱父母的光环Her debut album Stone Café, released on April , features songs that Dou wrote in English – an artistic choice seemingly aimed at shirking mainstream acceptance in her native China. And yet, Stone Café has succeeded in attracting widesp attention, in part thanks to Dou’s musical pedigree.月日,她发行了自己的首张专辑《石头咖啡馆,该专辑收录了窦靖童创作的首英文歌曲选择英文歌似乎出于艺术方面的考虑,试图逃避融入中国主流(音乐)可是《石头咖啡馆还是成功吸引了大众的广泛关注,成功的部分原因可能要归功于窦靖童的身份Critics and listeners alike have praised Dou’s creativity and vocal range, but still, she undisputedly owes some of her popularity to her pop diva mother and her rock star father, both legendary in their respective fields.乐评人和乐迷们一致盛赞窦靖童的创造力和音域,但是不可否认,她之所以如此受欢迎和她的天后老妈和摇滚老爸不无关系他们都是各自的领域里的传奇人物Dou has struck out on her own musical path though, leaning heavily toward niche genres. “Her music merges together the characteristics of alternative pop in the 1990s and the elements of modern indie pop,” a music critic wrote under the pen name Aidiren in his review the Beijing Times.尽管如此,窦靖童却选择了属于自己的音乐之路,风格偏向于小众音乐笔名爱地人的乐评人在《新京报的一篇上写道:“她的音乐融合了世纪90年代另类流行音乐的特点和现代独立流行乐的元素”She has also been uncompromising when it comes to her artistic vision, at least publicly. Her songs are not designed to be earworms, tailor-made heavy rotation on the radio and online.在艺术视野上,她毫不妥协,至少对外表现出是这样她的歌不以成洗脑歌为目标,更不去迎合电台、网络热门金曲风格Even Dou’s mother focused on traditional, plaintive love songs such as Vulnerable Woman (《容易受伤的女人) to build her fan base early in her career, bee she transmed into an eccentric songstress. Dou skipped this process altogether.就连她的妈妈王菲在转型为特立独行的歌手之前,也曾专注于传统的伤心情歌(如《容易受伤的女人)为自己建立粉丝基础窦靖童完全跳过了这一步“I only care about conveying what I feel like in my music,” she told Southern Metropolis Daily. “If something I want to write happens to be widely accepted, that’s good. But if not, I just don’t care.”她告诉《南方都市报:“我在乎的是通过音乐传达我的感受如果我写的东西碰巧被大家接受,那很棒如果没有,我也不在乎”Even her public image is at odds with the mainstream. Large swaths of the Chinese public hold conservative opinions about gender, but Dou nevertheless dresses in a bold, androgynous fashion. She cropped her hair and dyed it pink, and both her arms have tattoos.她的公众形象也和主流毫不沾边大部分中国公众的性别观念还很保守,但窦靖童的衣着却走的是大胆中性时尚风她剪了短发,还把头发染成粉红色,她的双臂上都有纹身Dou’s album is named after a college canteen named Stone Café, which was located upstairs from one of her classes when she was enrolled in a Calinia arts school in . She spent her time there exploring various types of music. Most of the songs on her album were composed during that time. Writing in English was more “comtable”, she told the newspaper.窦靖童的新专辑取名自一家名为石头咖啡馆的大学餐厅,这家咖啡馆在她年入学的加州艺术学院的教室楼上她在这里花了不少时间学习各种类型的音乐专辑中的大部分歌曲也是在这一时期创作的用英语创作更“舒”,她告诉《南都记者However, listening to English might not be as comtable Chinese listeners. It remains to be seen whether Mando-pop fans will embrace Dou’s unique brand of music, with the same level of enthusiasm that propelled her parents to stardom.不过对中国听众来说,听英语可能就不那么舒了华语乐迷会不会像推崇她的父母那样接受窦靖童独特的音乐风格,还有待观察

  高考跨省生源计划调控方案惹争议 --7 3:50: 来源:i1st 导读:在距离年高考不到一个月的时候,湖北、江苏许多本该在家中陪伴孩子冲刺的家长,却怎么都坐不住了一纸调控方案在家长心理引发了深深的忧虑,孩子高考的蛋糕,是不是就这样被切走了一块?Students are told since their first day in school that the higher the grades they get, the better the university they can enroll in later on. But test scores are not the sole factor determining college admission.自打上学的第一天起,学生们就被灌输这样一种观念:考试分数越高,日后就能上更好的大学不过考试成绩并不是影响大学录取的唯一因素On May , the Ministry of Education announced a new set of measures, including the redistribution of cross-provincial college admission as, to rectify the long-standing imbalance in education.5月日,教育部公布了一系列新政策,其中包括为了改变长期教育资源不平等而制定的高考跨省生源调控方案It encourages universities and colleges in more developed provinces to take a larger number of students from less developed regions.该政策鼓励发达地区的高等学校招收更多欠发达地区的生源The announcement created a heated public discussion. Parents in developed regions fear that the directive will put their children at a disadvantage.此公告一出,公众舆论就炸开了锅发达地区的家长们担心这个政策会将自己的孩子置于劣势The ministry last week responded to these concerns, saying fewer students from developed regions are taking the entrance exams these days, so their chances being accepted into colleges and universities will remain the same.教育部就这些问题进行了解释,近年来发达地区参加高考的学生越来越少,(即便实施对外调出生源计划)他们的升学率还将与之前持平And according to Chu Zhaohui, a research fellow at the China National Institute of Education Science, redistribution is hardly a new concept. Since the college entrance exam mechanism was reinstated in 1977, the government has been redistributing admission as in accordance with the student numbers in various regions.据中国教育科学研究院研究员储朝晖介绍,生源调控并不是新概念自1977年恢复高考后,我国政府就会依据各地区学生的数量调整高考招生配额The plan only caught so much attention this year because “this is the first time the Ministry of Education to announce the redistribution plan,” Chu told the China Business Journal.储朝晖告诉《中国经营报,这个计划之所以在今年受到广泛关注是因为“这是教育部第一次出面公布该计划”Commentator Wang Shichuan also pointed out that the concept of college admission as exists in other countries too. In the US example, there was an education equality movement in the 1960s that encouraged colleges to use race as a factor in determining admission. That movement triggered a lot of debate over whether it was a m of “reverse discrimination”, Wang wrote in an opinion piece People’s Daily.时政员王石川还指出,其他国家也存在着大学入学配额的概念以美国为例,上个世纪六十年代美国出现了教育平等运动,鼓励大学将种族作为招生的考量因素之一王石川在《人民日报的一篇时评上写道:这在当时引发了许多争议,争论的焦点是这种运动否是一种“反向歧视”While it is reasonable the government to institute affirmative action to restore education equality, comprehensive measures are needed, commented Global Times.《环球时报说,尽管政府制定平权政策恢复教育平等是合乎情理的,但是制定综合措施很有必要“Moving the finishing line is not a long-term solution. Students need to be given the same start. The ultimate purpose of real educational rem should be giving students the same access to quality education, instead of tampering with the standards of college enrollment.”“改变终点线不是长久之计学生需要的是公平的起跑线教育改革的最终目标是给学生平等接受教育的权利,而不是扰乱高校的招生标准”。

  产权之争:第五季《中国好声音暂更名为《中国新歌声 -- :5: 来源: 由于最新法院裁决节目方禁止使用之前的冠名,浙江卫视于本周三宣布大型歌唱选秀节目《中国好声音暂更名为《中国新歌声 Zhejiang Television had to change its top singing competition show from "China’s Good Voice " to "China’s New Singing Voice" on Wednesday night due to a court ruling that bids it from using the mer name.由于最新法院裁决节目方禁止使用之前的冠名,浙江卫视于本周三宣布大型歌唱选秀节目《中国好声音暂更名为《中国新歌声"Zhejiang Television always respects the rule of law and will respect the court ruling. To obey the authority of the justice system, the TV station’s ’China’s Good Voice ’ will be temporarily renamed ’China’s New Singing Voice,’ and the renamed show will be broadcast on July , , as scheduled," the statement said.浙江卫视声明:“浙江卫视一直秉持法治理念,尊重司法裁判为维护司法权威性,浙江卫视《中国好声音节目将暂时更名为《中国新歌声,节目更名后仍将于年7月日如期播出”The English show title was previously changed to "Sing! China," but it is currently unknown if the English name will also be changed again.先前节目将英文版名称改为了“Sing! China.”但不知现如今该英文版名称是否也会随之更改The Beijing Intellectual Property Court rejected the appeal of mer producer Canxing Productions of "The Voice of China" (its Chinese name is literally "China’s Good Voice") on Monday night, ruling that they cannot produce further episodes under the name. But this is a temporary protection order the plaintiff rather than a verdict in a copyright infringement case.7月日晚,北京知识产权法院驳回了灿星的复议请求,维持之前针对灿星的诉前保全裁定,责令上海灿星文化传播有限公司停止使用“中国好声音” 、“the Voice of China”的节目名称及相关商标标识然而,这对于原告方来说也只是暂时的保护令,而并非版权侵权案件中的仲裁行为The brand and mat are owned by Talpa Holding, which originally produced "The Voice of Holland." Canxing acquired the rights of the show and co-produced four seasons with Zhejiang Television and made the show the top rated show in China.好声音的品牌和设计由《荷兰好声音的出品方Talpa Holding独家拥有后来灿星获得了节目的播出权,并且与浙江卫视在前四季都有合作,一步步将《中国好声音打造成为中国顶尖的歌唱节目This year, Canxing and Talpa’s negotiation fell apart and Talpa found another Chinese agent, the Zhejiang Talent Television Film Company Limited. But Canxing continued doing a similar show with some amended changes and the same Chinese name ("China’s Good Voice") that will be broadcast on July . So Talent filed a lawsuit.今年,灿星与Talpa的谈判决裂,Talpa转而向浙江唐德影视股份有限公司寻求合作然而,灿星仍旧使用相同的中国品牌名《中国好声音,制作相似的歌唱类节目,并计划在7月日播出唐德对灿星提起了诉讼But Zhejiang Television said the Chinese name of the show, "China’s Good Voice," was created by the television station itself according to laws and contracts and is approved by China’s TV watchdogs. It has also registered the trademarks and owns the rights to the name.然而,浙江卫视则坚持认为节目的中国名称《中国好声音是电视台根据法律和相关合同条款合法冠名,并且当时也得到了国内监管机构的认可除此之外,浙江卫视也表示已经登记注册了商标,应当有使用该名的权利The television station said the temporary renaming will cause them significant damage and that they maintain the right to sue the relevant parties.电视台表示现如今临时改名给台内造成了重大损失,他们表示将保留追诉相关责任方的权利Tian Ming, the CEO of Canxing Productions, said they would countersue Talent their reckless legal action and restraining order, demanding damages. Tian added his company won’t import eign show mats in the future and will focus on original creation instead.灿星公司的CEO田明表示他们将会就唐德公司草率仓促的禁止令反诉对方,并要求索赔同时,田明还表示公司未来将不会再引进国外的制作形式,将会全力着重节目的独创性

  首个欠债不还的发达国家——希腊(双语) --01 3::1 来源:   Greece has missed the deadline a

  <牛人_句子>

  • 飞管家云专家连云港国泰妇科医院治疗盆腔炎怎么样好不好
  • 东海县人民医院不孕不育科
  • 连云港连云区痛经多少钱度排名养生问答网
  • 飞度【四川新闻网】连云港私立医院
  • 飞度咨询名医伊山镇侍庄东王集图河杨集同兴镇治疗肛门瘙痒多少钱
  • 连云港哪个医院治疗乳腺疾病权威
  • 连云港最便宜的人流医院飞度好医生
  • 飞管家养生问答网连云港市赣榆区人民医院人流要多少钱
  • 新安堆沟港北陈集张店三口镇做产检多少钱
  • 伊山镇侍庄东王集图河杨集同兴镇治疗妇科哪家医院最好的飞管家资讯信息
  • 新沂治疗痛经多少钱
  • 飞管家快速问答网海州区治疗子宫肌瘤多少钱
  • 连云港东海县输卵管再通术多少钱飞度名院连云港处女膜修复要多少钱
  • 连云港东海县人工流产哪家医院最好的
  • 云山宿城高公岛中云猴嘴街道东辛农场b超多少钱
  • 连云港市哪家医院做无痛人流最好
  • 飞度医院表连云港东海医院做血常规检查
  • 南城云台街道云台南云台林场岗埠农场治疗子宫肌瘤哪家医院最好的
  • 连云港海州区私密整形多少钱
  • 连云港国泰妇科医院咨询电话
  • 连云港市产科生孩子哪家医院最好的
  • 飞度新闻资讯信息东海县人民医院肛肠专科
  • 飞度管家快速问医生连云港怀孕七个月引产多少钱飞度排名资讯信息
  • 灌南县人民医院做药物流产多少钱飞度管家推荐医院云山宿城高公岛中云猴嘴街道东辛农场上环哪家医院最好的
  • 度排名咨询病种连云港连云区治疗内分泌多少钱飞度四川新闻网
  • 连云港市第二人民医院专家
  • 海州幸福路朐阳洪门街道盆腔炎多少钱
  • 连云港人流哪家妇科医院最好
  • 连云港国泰妇科专科医院联系电话
  • 连云港泰达医院打胎流产好吗
  • 相关阅读
  • 宁海浦东浦西新东新南路南新海花果山街道治疗早孕哪家医院最好的
  • 飞度【健康门户】连云港哪家医院看妇科好
  • 连云港子宫肌瘤做手术多少钱
  • 飞度云管家连云港经济技术开发区治疗附件炎多少钱
  • 连云港第一人民医院预约度排名养生在线
  • 连云港人流哪里做
  • 飞度【问医生】连云港妇幼保健医院预约电话
  • 连云港国泰医院不孕不育科
  • 连云港市宏田医院做人流好吗
  • 飞度技术医院排行连云港经济技术开发区看妇科炎症多少钱飞度咨询医院表
  • 责任编辑:飞度【云管家】

    相关搜索

      为您推荐